Informações da matéria
Autor: BEATRIZ SOARES GOMES LEITE
Data: 21/09/2020
Visualizações:
Ementa

DISPÕE SOBRE A NORMATIZAÇÃO À LEI FEDERAL 12.319/2010 SOLICITANDO A REGULAMENTAÇÃO DA PROFISSÃO DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS, NO ÂMBITO DE SÃO PEDRO DA ALDEIA.


Informações dos trâmites da matéria
Data Sessão Expediente Fase Situação
21/09/2020 09:00:00     SECRETARIA PESQUISA  NADA CONSTA 
22/09/2020 09:00:01     ENVIADO PARA ATAS E REGISTROS  TRAMITAÇÃO 
22/09/2020 09:00:02 5º(quinta) Sessão ordinária da Legislatura (2017 - 2020) - 1ª Período (01/02/2020 à 17/07/2020) de 22de setembro de 2020 mais EXPEDIENTE  PAUTA  EXPEDIENTE 
22/09/2020 09:00:03     ENVIADO À COMISSÃO  PARA ANÁLISE 
29/09/2020 09:00:04     PARECER DE COMISSÃO  FAVORÁVEL 
29/09/2020 09:00:05     ENVIADO PARA ATAS E REGISTROS  TRAMITAÇÃO 
29/09/2020 09:00:06 6º(sexta) Sessão ordinária da Legislatura (2017 - 2020) - 1ª Período (01/02/2020 à 17/07/2020) de 29 de setembro de 2020 mais ORDEM DO DIA  PAUTA  ORDEM DO DIA 
29/09/2020 09:00:07     1ª VOTAÇÃO  TRAMITAÇÃO 
15/10/2020 09:00:08     ENVIADO PARA ATAS E REGISTROS  TRAMITAÇÃO 
15/10/2020 09:00:09 8º(oitava) Sessão ordinária da Legislatura (2017 - 2020) - 1ª Período (01/02/2020 à 17/07/2020) de 15 de outubro de 2020 mais ORDEM DO DIA  PAUTA  ORDEM DO DIA 
15/10/2020 09:00:10     2ª VOTAÇÃO  TRAMITAÇÃO 
Informações dos autores e subescritores
Nome Cargo Partido Autoria Ações

BIA DE GUGA

VEREADOR(A)

Autor

Corpo da matéria

ART.1º- ESTA LEI TEM COMO OBJETIVO NORMATIZAR À LEI FEDERAL 12.319 DE 1º DE SETEMBRO DE 2010, NO MUNICÍPIO DE SÃO PEDRO DA ALDEIA, TENDO EM VISTA O EXERCÍCIO DA PROFISSÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS- LIBRAS.

ART.2º- O TRADUTOR E INTÉRPRETE TERÁ COMPETÊNCIA PARA REALIZAR INTERPRETAÇÃO DAS 2 (DUAS) LÍNGUAS DE MANEIRA SIMULTÂNEA OU CONSECUTIVA E PROFICIÊNCIA EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DA LIBRAS E DA LÍNGUA PORTUGUESA.
ART. 3º A FORMAÇÃO PROFISSIONAL DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS - LÍNGUA PORTUGUESA, EM NÍVEL MÉDIO, DEVE SER REALIZADA POR MEIO DE:
I - CURSOS DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL RECONHECIDOS PELO SISTEMA QUE OS CREDENCIOU; II - CURSOS DE EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA; E
III - CURSOS DE FORMAÇÃO CONTINUADA PROMOVIDOS POR INSTITUIÇÕES DE ENSINO SUPERIOR E INSTITUIÇÕES CREDENCIADAS POR SECRETARIAS DE EDUCAÇÃO.
PARÁGRAFO ÚNICO. A FORMAÇÃO DE TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS PODE SER REALIZADA POR ORGANIZAÇÕES DA SOCIEDADE CIVIL REPRESENTATIVAS DA COMUNIDADE SURDA, DESDE QUE O CERTIFICADO SEJA CONVALIDADO POR UMA DAS INSTITUIÇÕES REFERIDAS NO INCISO III.
ART. 4º SÃO ATRIBUIÇÕES DO TRADUTOR E INTÉRPRETE, NO EXERCÍCIO DE SUAS COMPETÊNCIAS:
I - EFETUAR COMUNICAÇÃO ENTRE SURDOS E OUVINTES, SURDOS E SURDOS, SURDOS E SURDOS- CEGOS, SURDOS-CEGOS E OUVINTES, POR MEIO DA LIBRAS PARA A LÍNGUA ORAL E VICE-VERSA;
II - INTERPRETAR, EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LÍNGUA PORTUGUESA, AS ATIVIDADES DIDÁTICO-PEDAGÓGICAS E CULTURAIS DESENVOLVIDAS NAS INSTITUIÇÕES DE ENSINO NOS NÍVEIS FUNDAMENTAL, MÉDIO E SUPERIOR, DE FORMA A VIABILIZAR O ACESSO AOS CONTEÚDOS CURRICULARES;
III - ATUAR NOS PROCESSOS SELETIVOS PARA CURSOS NA INSTITUIÇÃO DE ENSINO E NOS CONCURSOS PÚBLICOS;
IV - ATUAR NO APOIO À ACESSIBILIDADE AOS SERVIÇOS E ÀS ATIVIDADES-FIM DAS INSTITUIÇÕES DE ENSINO E REPARTIÇÕES PÚBLICAS; E
V - PRESTAR SEUS SERVIÇOS EM DEPOIMENTOS EM JUÍZO, EM ÓRGÃOS ADMINISTRATIVOS OU POLICIAIS.
ART. 5º O INTÉRPRETE DEVE EXERCER SUA PROFISSÃO COM RIGOR TÉCNICO, ZELANDO PELOS VALORES ÉTICOS A ELA INERENTES, PELO RESPEITO À PESSOA HUMANA E À CULTURA DO SURDO E, EM

ESPECIAL:
I - PELA HONESTIDADE E DISCRIÇÃO, PROTEGENDO O DIREITO DE SIGILO DA INFORMAÇÃO RECEBIDA;
II - PELA ATUAÇÃO LIVRE DE PRECONCEITO DE ORIGEM, RAÇA, CREDO RELIGIOSO, IDADE, SEXO OU ORIENTAÇÃO SEXUAL OU GÊNERO;
III - PELA IMPARCIALIDADE E FIDELIDADE AOS CONTEÚDOS QUE LHE COUBER TRADUZIR;
IV - PELAS POSTURA E CONDUTA ADEQUADAS AOS AMBIENTES QUE FREQUENTAR POR CAUSA DO EXERCÍCIO PROFISSIONAL;
V - PELA SOLIDARIEDADE E CONSCIÊNCIA DE QUE O DIREITO DE EXPRESSÃO É UM DIREITO SOCIAL, INDEPENDENTEMENTE DA CONDIÇÃO SOCIAL E ECONÔMICA DAQUELES QUE DELE NECESSITEM;
VI - PELO CONHECIMENTO DAS ESPECIFICIDADES DA COMUNIDADE SURDA.
ART 6º- É UM TRABALHO A SER REMUNERADO, E OS HONORÁRIOS DE CONTRATAÇÃO DE TRADUTORES, INTÉRPRETES E GUIAS-INTÉRPRETES DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS LIBRAS, DEVEM SER BASEADOS PELA TABELA FEDERAL DA FEBRAPILS (FEDERAÇÃO BRASILEIRA DAS ASSOCIAÇÕES DOS PROFISSIONAIS TRADUTORES E INTÉRPRETES E GUIA-INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS).
ART. 7º. ESTA LEI ENTRA EM VIGOR NA DATA DE SUA PUBLICAÇÃO.

Qual o seu nível de satisfação com essa página?